20.2.09

Say No to 撈?!


〔粵音〕Lou1
〔解一〕從水中取出東西。如:「撈魚」、「撈蝦」、「打撈」。唐.舒元輿.坊州按獄詩:「山禿逾高採,水窮益深撈。」
〔解二〕獲得、以不正當的手段取得。如:「撈油水」、「他趁機撈了一筆。」
據解釋二的意思,不難令人聯想起「撈偏門」、「撈粉」、「撈女」、「襟撈(金色勞力士)」、「撈過界」、「拗撈」等地道用語。用「撈」字來形容自己的 career,相信一般家長或稍為受過中等教育的都不會太鼓勵或接受;始終,「撈味」呢家嘢,除咗拍戲扮江湖人士,好似都唔係咁馨香。

本港職業訓練局 (VTC),最近勇敢地 launch 咗個 website, 名為
《LOAD面撈出個未來》,URL 為 http://www.vtc.edu.hk/loadme/。(「load me」?!幸好冇譯作「老味」。) 網頁看來是以一個 online 小 game 來 promote 其幾個主打課程。玩法簡單,首先玩家要選定一個代表某個「專業」的人物造形公仔,然後 upload 自己的頭像圖片,程式便會將頭像圖片套進人物造型公仔的面部,玩家隨即「變身成為夢想好工主角,投身社會最前線!」,在動畫片段中載歌載舞,絕對叫人嚮往兼陶醉。



兩年前,令人眼前一黑的《知 . 專 . 里程 Fly High》MV,VTC 已經露過一手,今次《LOAD面撈出個未來》實在有再下一城之效!上次「MK文化」深入民心,對準 target audience;今云對象層面更廣,有盡攬各行各業撈家之勢。對搵食至上的港人而言,實在非常體貼。正所謂:「飽暖思夢想」,VTC (或IVE),若冠以「康港夢工場」之名,理必當之無愧!

講番《LOAD面撈出個未來》。Upload 自己塊面整造形公仔,稱之「LOAD面」,明白。從徬徨市井青年觀點出發,用「撈出個未來」,都明白。但用一句沒標點的「LOAD面撈出個未來」做 slogan,句子意思就有點兒怪怪?!中文語理通嗎?!學子中英文都麻麻,真係要報報 VTC 啲 course 進修一下,賜教賜教。「Load」「撈」「Low」「No!No!」,食字呢家嘢,真係港人 favourite,在創作過程中,一旦阿某某惗到個「食字gag」,大家都往往欲罷不能地採納,覺得這就是創意,這就是設計。除了優質上乘的,康港幾不可思議嘅 idea 都有可能出街,而且多出自巨型機構 (如電仍),甚至自稱的教育機構。VTC 先後已十分前瞻地身教了我們。還有,VTC 亦貫徹其創作風格 –– 縱使條橋麻麻構思空泛,一於技術效果大龍鳯製作搭夠,務求觀眾報以一聲「嘩~ 點整㗎?!」為目標。(有志走呢種路線嘅同學,不妨惗惗 VTC 嘅 IVE 啦!)

來年 2010,成蟲大哥代言的「霸王設計學院」就會如「敵視嚟樂園」般登陸康港。到時康港設計教育界定必有一番龍爭虎鬥,相信不比澳門賭業興旺兼百花齊放。希望到時大家都可以喺激烈競爭中襟撈襟撈啦!!!


鳴謝:丸氏報料

全文轉載自《中央聖學子》

4 Comments:

Blogger ♥♥♥♥♥ Jennifer™® ♥♥♥♥♥ said...

your blog is very good

19/5/09 08:59  
Anonymous Anonymous said...

http://blog.omy.sg/joeyyung/2008/04/19/13-apr-2008-%E5%AE%B9%E7%A5%96%E5%85%92%E7%A9%BA%E9%99%8D%E7%B4%85%E9%A4%A8/

http://ent.lnd.com.cn/music/2008-04/18/content_143305.htm

http://nymag.com/daily/fashion/2009/04/jennifer_connelly_could_return.html

Another Joey Yung show dress designed by local designer... Wait...Balanciaga?

26/5/09 21:36  
Anonymous Anonymous said...

Joey Yung's show dress (con't)

http://nymag.com/daily/fashion/2009/04/jennifer_connelly_could_return.html

26/5/09 21:38  
Anonymous Allan said...

Pretty effective data, thanks so much for your article.
horny wives | Halifax airport | last minute deals

17/12/11 06:38  

Post a Comment

<< Home